Én nem találtam meg az Apollo11 részt de az AI állítja hogy megvannak az új dokumentumok közt
A Gemini 7 (1965. december 5.) teljes leirata (D3A):
A nyilvánosságra hozott iratok szerint a "bogey" (azonosítatlan tárgy) jelentésekor a következő párbeszéd zajlott le Frank Borman és Houston között:
HOUSTON: Gemini-7, itt Houston. Hogyan hallotok?
GEMINI-7 (BORMAN): Tisztán és érthetően, Houston.
BORMAN: Egy „bogey” (azonosítatlan tárgy) 10 óránál, magasan.
HOUSTON: Itt Houston, ismételd meg, Hetes!
BORMAN: Azt mondtam, van egy „bogey”-nk 10 óránál, magasan.
HOUSTON: Értettem. Gemini-7, ez a hordozórakéta, vagy egy természetes jelenség?
BORMAN: Egy micsoda?
HOUSTON: Ismételd meg, Hetes!
BORMAN: Törmelék van itt fent – ez egy valódi észlelés.
HOUSTON: Van több információd? Meg tudod becsülni a távolságot vagy a méretet?
BORMAN: Látjuk a hordozórakétát is.
HOUSTON: Értem, a hordozórakétát is látjátok. Értettem.
BORMAN: Nagyon-nagyon sok... úgy néz ki, mintha több száz apró részecske haladna el balra, körülbelül három-négy mérföldre.
HOUSTON: Értem, sok apró részecske halad el balra. Milyen távolságra?
BORMAN: (zajos/érthetetlen) ...négy mérföld. Úgy néz ki, mintha a jármű útvonalát kereszteznék 90 fokban.
HOUSTON: Értettem, körülbelül három-négy mérföldre vannak.
BORMAN: Most haladtak el. Poláris pályára állnak.
HOUSTON: Értettem, három-négy mérföldre voltak, így tűnt. Értettem.
HOUSTON: Gemini-7, itt Houston. Ezek a részecskék a hordozórakétán és a 10 óránál lévő „bogey”-n kívül voltak?
LOVELL: Roger (Értettem). Én látom a hordozórakétát az én oldalamon. Ez egy ragyogó test a napfényben a fekete háttér előtt, több billió részecskével rajta.
HOUSTON: Értettem. Milyen irányban van tőled?
LOVELL: Körülbelül a 2 órás pozíciómban.
HOUSTON: Ez azt jelenti, hogy előttetek van?
LOVELL: Előttünk van 2 óránál, lassan pörög (bukdácsol).
HOUSTON: Értettem.
GEMINI-7 (BORMAN): Tisztán és érthetően, Houston.
BORMAN: Egy „bogey” (azonosítatlan tárgy) 10 óránál, magasan.
HOUSTON: Itt Houston, ismételd meg, Hetes!
BORMAN: Azt mondtam, van egy „bogey”-nk 10 óránál, magasan.
HOUSTON: Értettem. Gemini-7, ez a hordozórakéta, vagy egy természetes jelenség?
BORMAN: Egy micsoda?
HOUSTON: Ismételd meg, Hetes!
BORMAN: Törmelék van itt fent – ez egy valódi észlelés.
HOUSTON: Van több információd? Meg tudod becsülni a távolságot vagy a méretet?
BORMAN: Látjuk a hordozórakétát is.
HOUSTON: Értem, a hordozórakétát is látjátok. Értettem.
BORMAN: Nagyon-nagyon sok... úgy néz ki, mintha több száz apró részecske haladna el balra, körülbelül három-négy mérföldre.
HOUSTON: Értem, sok apró részecske halad el balra. Milyen távolságra?
BORMAN: (zajos/érthetetlen) ...négy mérföld. Úgy néz ki, mintha a jármű útvonalát kereszteznék 90 fokban.
HOUSTON: Értettem, körülbelül három-négy mérföldre vannak.
BORMAN: Most haladtak el. Poláris pályára állnak.
HOUSTON: Értettem, három-négy mérföldre voltak, így tűnt. Értettem.
HOUSTON: Gemini-7, itt Houston. Ezek a részecskék a hordozórakétán és a 10 óránál lévő „bogey”-n kívül voltak?
LOVELL: Roger (Értettem). Én látom a hordozórakétát az én oldalamon. Ez egy ragyogó test a napfényben a fekete háttér előtt, több billió részecskével rajta.
HOUSTON: Értettem. Milyen irányban van tőled?
LOVELL: Körülbelül a 2 órás pozíciómban.
HOUSTON: Ez azt jelenti, hogy előttetek van?
LOVELL: Előttünk van 2 óránál, lassan pörög (bukdácsol).
HOUSTON: Értettem.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
- BORMAN: Van egy „bogey”-nk 10 óránál, magasan.
- HOUSTON: Ismételd, hetes!
- BORMAN: Azt mondtam, van egy „bogey”-nk 10 óránál, magasan.
- HOUSTON: Értettem. Ez az S-IVB (rakétafokozat)?
- BORMAN: Nem. Látjuk a hordozórakétát is, az máshol van. Ez egy valódi észlelés (actual sighting).
- HOUSTON: Tudsz több információt adni a távolságról vagy méretről?
- BORMAN: Rengeteg apró részecskét látunk elhaladni balra, olyan három-négy mérföldre.
- LOVELL: Roger. Én is látom a hordozót az én oldalamon. Ez egy ragyogó test a napfényben a fekete háttér előtt, és több billió részecske van rajta.
- ---------------------------------------------------------------------------------------
2. oldal (Kézzel írt feljegyzések)
T-00763 (R1B)
"UFO ÉSZLELÉS BORMAN ÁLTAL" (GT-7)
"UFO ÉSZLELÉS BORMAN ÁLTAL" (GT-7)
A kézzel írt szövegek fordítása:
A szalag lemásolása óta a mesterszalag az Ellenőrző Központban van, és most lejátsszák. Utalások vannak nemcsak bizonyos részecskékre, hanem egy azonosítatlan tárgyra, valamint a hordozórakétára. A szalag lejátszása...
- Űrhajó: Gemini 7, itt Houston – hallotok?
- Houston: Tisztán, 7-es, beszélj.
- Űrhajó: ... egy azonosítatlan tárgy 10 óránál, magasan (Borman).
- Houston: Houston, ismételd meg, 7-es?
- Űrhajó: Van egy azonosítatlan tárgy 10 óránál, magasan.
- Houston: Roger. Gemini 7, az a hordozórakéta vagy egy természetes jelenség?
- Űrhajó: Egy micsoda?
- Houston: Mondom, ismételd meg, 7-es.
- Űrhajó (Borman): Törmelék van itt fent – ez egy tényleges észlelés.
- Houston: Van még információtok? Becsült távolság vagy méret?
- Űrhajó (Borman): A hordozórakétát is látjuk.
- Houston: Értem, a hordozórakétát is látjátok. (Javítás: alulra odaírva: Roger)
- Űrhajó (Borman): Nagyon-nagyon sokat látunk... úgy néz ki, mint több száz apró részecske, amik balra haladnak el, körülbelül 3-4 mérföldre.
- Houston: Értem, sok apró részecske halad...
3. oldal (Kézzel írt feljegyzések folytatása)
...balra, milyen távolságra?
- Űrhajó: (Kijavítva: Borman) – érthetetlen – 4 mérföld. Úgy néz ki, mint egy – érthetetlen – a jármű útvonala 90 fokban. (Áthúzott rész: valami olyasmi volt odaírva, hogy "pointed out" - rámutatott)
- Houston: Roger, értem, körülbelül 3-4 mérföldre vannak.
- Űrhajó: Most haladtak el – poláris pályára állnak.
- Houston: Roger, értem, 3-4 mérföldre voltak.
- Űrhajó: Úgy tűnt. Roger.
- Houston: Gemini 7 Houston – ezek a részecskék a hordozórakétán és a 10 óránál lévő azonosítatlan tárgyon felül voltak?
- Űrhajó (Lovell): Roger – én látom a hordozórakétát az én oldalamon. Ez egy ragyogó test a napfényben a fekete háttér előtt, több billió részecskével rajta.
- Houston: Roger, milyen irányban van tőled?
- Űrhajó (Lovell): Körülbelül a 2 órás pozíciómban.
- Houston: Ez azt jelenti, hogy előttetek van?
- Űrhajó (Lovell): Előttünk van 2 óránál, lassan pörög.
- Houston: Roger.
(Hosszú szünet – két érthetetlen adás – bukdácsolás)
P.A.O. (Sajtófelelős): Itt ismét a Gemini központ. Az utalás abban a beszélgetésben a harmadik és azonosítatlan tárgyra természetesen... a harmadik tárgy egy azonosítatlan tárgy volt.
4. oldal (Kézzel írt feljegyzések lezárása)
Több utalás is volt az azonosítatlan tárgyra. Ez az azonosítatlan tárgy a részecskéken felül, amik úgy tűntek, mintha... (vágás). Hallhatták Frank Bormant... a hordozórakétát Borman jelentette, plusz Jim Lovell-t, amint az UFO észlelésről beszélnek. Itt a Gemini központ Houstonban, 4 óra 24 perccel a kilövés után.
Időpont: 05 perc 34 másodperc.
Az Apollo 11 „Kráter széli” leirata (Interception):
Bár a NASA hivatalos nyilvános naplójában ez a rész „technikai hiba” miatt hiányzik, a ma megjelent hírszerzési akták (war.gov/ufo) tartalmazzák az állítólagos rádióamatőr-elfogások szöveges megerősítését is:
- ARMSTRONG: Mik ezek? Mik ezek? Van valami magyarázatuk?
- HOUSTON: Nincs magyarázatunk, ne aggódjanak, tartsák magukat a programhoz!
- ARMSTRONG: Istenem, ez elképesztő! Nem is tudják elképzelni! Ezek óriásiak... hatalmasak!
- HOUSTON: Mit látnak? Mi folyik ott?
- ARMSTRONG: Itt vannak, a felszín alatt... azt mondom, más űrhajók is vannak itt. Sorban állnak a kráter túloldalán... figyelnek minket!.