2016. november 9., szerda

Tegnap 2 bzáns sajátságosan tolmácsolta Trump egyik beszédét az Euronews -on

Tegnap a közösségi struktúrák minden szintjétre tehát az Istenhitre a családra a férfi nő kapcsolatra a tiszta gyerekkorra a törvényekre és nemzetektől kultóráktól szokásoktól életmódoktól színes utazható és ezért a léleknek kikapcsolódást nyújtó világra rontó EURONEWS nevű balliberális szivárványos média a szó szerinti tolmácsolás helyett úgy közvetítette úgy fordította Trump egyik beszédét mintha 2 szivárványos bzráns beszélgetne és közben oda oda néznek Trumpra és kommentálják,pl "most olyan mintha kizárólag az ott lévőkhöz szóla nem?" "most valami olyasmit mondott hogy...." és hasonló flegma szánt szándékkal a tartalmat torzító mondatokkal volt tele a közvetítés.

Na most megmézném a 2 bzráns arcát.

Igen bzáns a pontos megnevezése vagy hom..ális ugyanis a "meleg" az egy kellemes tartalommal bíró magyar szó,pl a húsleves meleg vagy a kályha télen tehát nem lehet tönkretenni ennek a szónak a jelentését azzal hogy egy bűzös mocskos fekáliás társaság szinonímájaként használják.


Ahogyan az egymás mellett rendezetten álló színek szivárványát sem lehet egy zavarodott céltalanul vergődő homo..ális összekeveredett és ezáltal kaotikus szürke masszává változó  multikultúrális embertömegre érteni.

Hiszen az inkább trágyadombra hasonlít ahogyan Frauke Petry is elmésen megjegyezte.


Most ebben a percben a mondat leírádsakor rákapcsolok az Euronews-ra és ez a mondat szól éppen egy rossz arcú sötét tekintetű (liberális) hölgy szájából:

Sok Európai számára az eredmény vérfagyasztó.......

Igen a te elvetemedett a nemzetekre rontó mindent megkérdőjelező bráns drogos  nihilista fajtádnak a számára.